artworks

artworks

Lost Language – 失われた言語

There are 7,168 languages spoken across 242 countries worldwide, and about 40% of them are said to be at risk of extinction. While endangered languages often have fewer than 1,000 speakers, more than half of the world’s population uses only 23 languages.

Why not try writing in a language that has already been lost, or one that is endangered? Characters written on an iPad are stored in a database and randomly displayed on a large screen. A sheer, transparent fabric is draped over the screen, causing the images to blur and sway gently with the movement of air.

Characters written yesterday may surface, or those written a week ago may reappear. Sometimes, characters you did not write also emerge. Someone unknown may read them—or perhaps someone familiar. Even if the words you write are unlikely to reach anyone today, there was a time when many people used these languages. The same characters can never be written again. How they are received changes depending on the moment. Through the act of writing, you can experience that sensation.

Looking back at what was written by the end of the exhibition period, we found not only lost or endangered languages, but also cute drawings and messages of support for Noto, among many other things. It also made us keenly aware of how language can become less visible amid an overwhelming amount of information.

世界242カ国に7,168の言語があり、そのうち約40%が消滅の危機にあると言われています。そして消滅の危機にある言語の使用者は1,000人未満とごく少数である一方で、世界の人口の半分以上が使用している言語は23の言語のみ。

すでに失われた言語、または消滅危機言語で文字を書いてみませんか?iPadに書いた文字はデータベースに取り込まれ、大きなスクリーンにランダムで表示されます。スクリーンには透明の布をかけているためぼやけて風で揺らいで見えます。

昨日書いた文字が浮かんだり、1週間前に書いた文字が浮かび上がったり。たまに書いてない文字も浮かびます。それを知らない誰かが読みます。または知っている誰かが読む可能性もあります。その文字を書いても誰かに伝わる可能性は低いですが、昔は多くの人がこの言語を使用していました。同じ文字は二度と書くことはできません。そのタイミングによって受け取り方も変わる。その感覚を文字を書くことを通して感じることができます。

会期終了時に書いていただいた内容を見ると、失われた/消滅危機言語だけではなく、かわいい絵や能登への応援メッセージなど様々な内容が書かれていました。多くの情報で言語が目立たなくなることもリアルに感じました。

Date
  • 2024
Place
  • Oterart
Use
  • JavaScript, html, CSS, Firebase, Json
  • Projector, Screen, Silk cloth, Electric fan
  • Macbook

Space Invaders – インベーダーゲーム

Language feels as though multiple worlds are layered upon one another. We are saved by someone’s words, moved by another perspective, and language is always quietly stirring beneath the surface.

In keeping with the exhibition theme “Three Thousand Great Thousand Worlds,” we used the line data of the “lost languages” written last year to depict a night sky. By projecting the imagery as reflections in mirrors placed within water, the world changes when drops of water are released onto the night sky with a dropper. This was intended to highlight how a small action can dramatically transform a world.

At the same time, the night sky resembles an old arcade invader game, as if we are fighting against invaders—or perhaps being invaded ourselves. In this context, what is the role of the gigantic language that is English? Is it the invader, or the one being resisted?

言語というものはいくつもの世界が重なり合っているような感覚があります。誰かの言葉に救われ、別の視点に心を動かされ、言語はいつも静かにうごめいている。
展示テーマの「三千大千世界」に合わせて、昨年書いていただいた「失われた言語」の線のデータを使用し、夜空を表現しました。また水面の中に配置した鏡に映して表示させていることで、スポイトで水滴を夜空に落とすことで、世界が変わります。ちょっとした行為で世界が大きく変わることを意識しました。
また、夜空はインベーダーゲームのようで、侵略者と戦っているかのようにも見えます。はたまた侵略されているのか。巨大な言語「英語」はどちらの存在なのか。

Date
  • 2025
Place
  • Oterart
Use
  • p5.js, Three.js, TouchDesigner, Firebase, Json, html, CSS
  • Projector, 3 Color Lights, gold tub
  • Mac mini
Thank you.

Shoheimukai
  • Share:
Shoheimukai
Contact

contact

We welcome you to contact us for more information about any of our services.

お気軽にお問い合わせください。

Create a web

We can provide a wide range of services from web direction / design / coding / WP integration / numerical analysis. Please feel free to contact us for an initial consultation.

Webディレクション/デザイン/コーディング/WP構築/数値解析まで、幅広く対応いたします。お気軽にご相談ください。

Japan information

We can help you do business for Japan.
Japan has its own rules and regulations, and the Japanese are sensitive to them.
We can help you with content (translation, sales, etc.) that takes into account communication that will work in Japan.

日本向けのビジネスのお手伝いをします。日本で通用するコミュニケーションを考慮した施策(翻訳や営業など)をご提供します。

Use our services

If you would like to use this service, please contact us. We also looking for people to collaborate and extend our services. Please feel free to contact us.

サービスの利用に関して、弊社までご連絡ください。また、コラボレーションしてサービスを拡張してくださる方も募集しています。

Contact